Нотаріальне засвідчення перекладів

Нотаріальне засвідчення перекладів
Поставити запитання
Наші фахівці дадуть відповідь на будь-яке питання за послугою

Нотаріальне засвідчення перекладів

Окрім перекладу, бюро перекладів «Соната» пропонує нашим клієнтам послугу нотаріального засвідчення перекладу. Порядок засвідчення вірності перекладу документа нотаріусом врегульовано статтею 79 Закону України «Про нотаріат» та главою 8 розділу ІІ Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України. 

Засвідчення вірності перекладу нотаріусом є підтвердженням факту відповідності тексту перекладеного документа його оригінальному тексту. Нотаріальне засвідчення перекладу необхідне у випадку, коли перекладеному документові потрібно надати офіційності, наприклад, для подання у державні органи, для подальшої легалізації тощо. 

Переклад бюро перекладів «Соната» може бути засвідчений нотаріусом до копії документа або до оригіналу, залежно від Ваших вимог. Вартість засвідчення перекладу до оригіналу чи до копії – від 500 грн.

Ви можете зробити переклад з нотаріальним засвідченням у наших відділеннях у таких містах:
- Івано-Франківськ

- Коломия
- Калуш
- Городенка
- Косів
- Снятин

- Чернівці

- Львів

- Ужгород

- Мукачево

- Бориспіль

Звертайтеся, ми завжди готові Вам допомогти!


Особливості процедури

Нотаріальне засвідчення перекладу – це процедура, коли нотаріус засвідчує справжність і точність перекладу документа з однієї мови іншою. Вона включає такі аспекти:

  1. Переклад повинен виконуватися кваліфікованим професійним перекладачем, який має знання та досвід у відповідній галузі та мовній парі. Фахівець повинен гарантувати точність та достовірність перекладу.
  2. Нотаріус зазвичай вимагає, щоб перекладач підписав кожну сторінку перекладу, підтверджуючи свою відповідальність за його точність. Лише після цього документ офіційно засвідчується.
  3. Нотаріус засвідчує справжність підпису перекладача та свідчить про те, що робота виконана професійно та точно. Нотаріус може проставити свій друк та підпис на кожній сторінці перекладу або на окремому аркуші, прикріпленому до нього.
  4. Нотаріус може видати офіційне свідоцтво про нотаріальне засвідчення перекладу, що підтверджує його законність та дійсність. Цей документ може знадобитися для подання перекладу в офіційних органах чи судових процесах.
  5. Нотаріальне засвідчення перекладу є платною послугою, і її вартість може змінюватись в залежності від регіону та складності перекладу.

Компанія «Соната» пропонує замовити переклад документів та нотаріальне засвідчення за вигідною ціною в Україні. У нас працюють справжні професіонали своєї справи, тому ви можете бути впевнені у точності та відсутності помилок.

Скільки часу потрібно для виконання процедури?

Час, необхідний для виконання перекладу та нотаріального засвідчення в Івано-Франківську, може змінюватись в залежності від різних факторів, таких як тип документа, завантаженість нотаріальної контори, необхідні мови перекладу та інші умови. Зазвичай цей процес займає від кількох днів до кількох тижнів. Але наші клієнти можуть розраховувати на недорогі послуги та швидке виконання процедури.

Якщо ви звертаєтеся до перекладача та нотаріуса безпосередньо, вони можуть надати вам більш точну оцінку часу, який буде потрібно для завершення процесу у вашому конкретному випадку. Також варто враховувати, що можливе термінове виконання завдання із додатковою оплатою, що може прискорити процедуру. Звернувшись в агентство «Соната», ви зможете замовити послуги за найнижчою ціною на ринку та отримати найкращий результат.